2.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកពេត្រុសបានឆ្លើយតបទៅជនជាតិយូដាដោយប្រាប់ពួកគេពីនិមិត្តរបស់លោក និងពីអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងផ្ទះរបស់លោកកូនេលាស។
លោកពេត្រុសបានចាប់ផ្តើមពន្យល់
លោកពេត្រុសមិនបានរិះគន់ពួកអ្នកជឿជនជាតិយូដាទេ ប៉ុន្តែ លោកបានឆ្លើយតប និងពន្យល់យ៉ាងសុភាព។
យ៉ាងល្អិតល្អន់
«យ៉ាងជាក់លាក់នូវអ្វីដែលបានកើតឡើង» (UDB)
ដូចកម្រាលតុមួយផ្ទាំងយ៉ាងធំ
វត្ថុដែលផ្ទុកសត្វទាំងឡាយមានរាងបួនជ្រុង ជាក្រណាត់មួយផ្ទាំងយ៉ាងធំ។ សូមមើលពីរបៀបនៃការបកប្រែនេះ នៅក្នុងជំពូក ១០:៩។
មានចងចុងជាយទាំងបួនជ្រុង
«មានចងចុងជាយទាំងបួនជ្រុង» ឬ «ទាំងបួនជ្រុងចុះពីលើមកដល់ដី» សូមមើលពីការបកប្រែនៅក្នុង ១០:៩
មានសត្វចតុប្បាទនៅលើផែនដី
មានសត្វចតុប្បាទនៅលើផែនដី ការដែលលោកពេត្រុសឆ្លើយយ៉ាងដូច្នេះ អាចបញ្ជាក់ថា វិន័យរបស់លោកម៉ូសេបង្គាប់មិនឲ្យសាសន៍យូដាបរិភោគសាច់ខ្លះក្នុងចំណោមសត្វទាំងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សត្វចតុបាទ និងសត្វស្លាបដែលច្បាប់របស់លោកម៉ូសេបានហាមសាសន៍យូដាមិនឲ្យបរិភោគ»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១០:៩ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
សត្វព្រៃ
ប្រហែលជាសំដៅលើសត្វដែលមនុស្សមិនអាចចិញ្ចឹម ឬផ្សាំ ឬគ្រប់គ្រងបាន។
សត្វលូនវារ
ទាំងនេះគឺជាពពួកសត្វល្មូន។