3.3 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកពេត្រុសបញ្ចប់សុន្ទរកថារបស់លោកចំពោះមនុស្សគ្រប់គ្នានៅក្នុងផ្ទះរបស់លោកកូនេលាស ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងជំពូក ១០:៣៤
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «យើង» នៅទីនេះ បូករួមទាំងលោកពេត្រុស និងពួកអ្នកជឿ។ មិនបានបូករួមជាមួយអ្នកស្តាប់គាត់ទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ព្រះអង្គគឺជាព្រះ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើស
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នោះ ព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសព្រះយេស៊ូនេះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ទាំងមនុស្សរស់ និងមនុស្សស្លាប់
ឃ្លានេះ សំដៅលើមនុស្សដែលនៅរស់ និងមនុស្សដែលស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សដែលរស់ និងមនុស្សដែលស្លាប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)។
គឺព្រះអង្គហើយ ដែលពួកព្យាការីទាំងប៉ុន្មានបានធ្វើបន្ទាល់នោះ
«ដែលពួកព្យាការីទាំងអស់ធ្វើបន្ទាល់ពីព្រះយេស៊ូ»។
អស់អ្នកណាដែលជឿលើព្រះអង្គ នឹងទទួលការអត់ទោសឲ្យរួចពីបាប
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងអត់ទោសបាបដល់អស់អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ ដោយសារតែអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
តាមរយៈព្រះនាមព្រះអង្គ
ពាក្យ «ព្រះនាមព្រះអង្គ» នៅទីនេះ សំដៅលើកិច្ចការរបស់ព្រះយេស៊ូ។ ព្រះនាមព្រះអង្គមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់សង្គ្រោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តាមរយៈអ្វីដែលព្រះយេស៊ូបានធ្វើសម្រាប់ពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)។