2.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកពេត្រុសបន្តប្រាប់ដល់លោកកូនេលាស និងភ្ញៀវរបស់លោកទៀត។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យថា «គាត់» នៅទីនេះ សំដៅលើព្រះយេស៊ូ។
បងប្អូនដឹងហើយថា ព្រះបន្ទូលដែលព្រះអង្គបានប្រទាន និងជាមួយនឹងអំណាច
ប្រយោគដ៏វែងនេះអាចធ្វើឲ្យខ្លីដូចនៅក្នុងគម្ពីរ UDB ដែរ។
ជាព្រះអម្ចាស់ លើមនុស្សទាំងអស់
ពាក្យ «លើទាំងអស់» នៅទីនេះ មានន័យថា «លើមនុស្សទាំងអស់»
នៅក្នុងស្រុកយូដាទាំងមូល
ឃ្លានេះជាឃ្លាបំផ្លើស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅតាមកន្លែងជាច្រើនក្នុងស្រុងយូដា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
លោកយ៉ូហានបានប្រកាសពីពិធីជ្រមុជទឹក
«បន្ទាប់ពីលោកយ៉ូហានប្រកាសដល់មនុស្សឲ្យប្រែចិត្ត និងបន្ទាប់ធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យពួកគេ»។
ព្រះជាម្ចាស់បានចាក់ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ និងអំណាចលើព្រះអង្គ។
ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ និងអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ និយាយដូចជាអ្វីមួយដែលអាចចាក់លើមនុស្ស។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អស់អ្នកដែលត្រូវមារសង្កត់សង្កិនឲ្យបានជា
ឃ្លានេះបំផ្លើស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានមនុស្សជាច្រើនដេលត្រូវមារសង្កត់សង្កិន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)។
ព្រះជាម្ចាស់គង់ជាមួយព្រះអង្គ
ឃ្លាប្រៀបធៀបនេះគឺ «ព្រះអង្គគង់ជាមួយគាត់» មានន័យថា «ជួយគាត់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)