km_tn/act/07/31.md

1.9 KiB

លោក​ងឿងឆ្ងល់នឹងអ្វីដែលបានឃើញនោះ

លោកម៉ូសេភ្ញាក់ផ្អើលនឹងគម្ពោតព្រៃដែលឆេះមិនសុស។ នេះប្រហែលជាអ្នកស្តាប់របស់លោកស្ទេផានយល់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈដោយសារគម្ពោតព្រៃឆេះមិនសុស» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​លោក​ចូល​ទៅ​ជិតវា ដើម្បី​​មើលវា ...លោក​ម៉ូសេ​ភ័យ​ញ័រ​ជា​ខ្លាំង ហើយមិន​ហ៊ាន​​ទាំងមើល​ផង

ឃ្លានេះអាចមានន័យថា លោកម៉ូសេបានចាប់ផ្តើមចូលទៅជិតគុម្ពោតព្រៃ ដើម្បីពិនិត្យមើល ប៉ុន្តែ គាត់បានត្រឡប់ក្រោយដោយភាពភ័យខ្លាច ពេលគាត់ឮសម្លេង។

យើង​ជា​ព្រះជាម្ចាស់​នៃ​បុព្វបុរស​របស់​អ្នករាល់គ្នា

«យើងគឺជាព្រះជាម្ចាស់ដែលដូនតារបស់អ្នកថ្វាយបង្គំ» (UDB)។​

លោក​ម៉ូសេ​ភ័យ​ញ័រ​ជា​ខ្លាំង

លោកម៉ូសេញ័រដោយសារភ័យខ្លាច។ នេះបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកម៉ូសេញ័រដោយសាខ្លាច»។​ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)