1.9 KiB
1.9 KiB
លោកងឿងឆ្ងល់នឹងអ្វីដែលបានឃើញនោះ
លោកម៉ូសេភ្ញាក់ផ្អើលនឹងគម្ពោតព្រៃដែលឆេះមិនសុស។ នេះប្រហែលជាអ្នកស្តាប់របស់លោកស្ទេផានយល់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈដោយសារគម្ពោតព្រៃឆេះមិនសុស» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
លោកចូលទៅជិតវា ដើម្បីមើលវា ...លោកម៉ូសេភ័យញ័រជាខ្លាំង ហើយមិនហ៊ានទាំងមើលផង
ឃ្លានេះអាចមានន័យថា លោកម៉ូសេបានចាប់ផ្តើមចូលទៅជិតគុម្ពោតព្រៃ ដើម្បីពិនិត្យមើល ប៉ុន្តែ គាត់បានត្រឡប់ក្រោយដោយភាពភ័យខ្លាច ពេលគាត់ឮសម្លេង។
យើងជាព្រះជាម្ចាស់នៃបុព្វបុរសរបស់អ្នករាល់គ្នា
«យើងគឺជាព្រះជាម្ចាស់ដែលដូនតារបស់អ្នកថ្វាយបង្គំ» (UDB)។
លោកម៉ូសេភ័យញ័រជាខ្លាំង
លោកម៉ូសេញ័រដោយសារភ័យខ្លាច។ នេះបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកម៉ូសេញ័រដោយសាខ្លាច»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)