km_tn/act/05/12.md

3.0 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកលូកាបន្តប្រាប់ពីអ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងក្រុមជំនុំសម័យដើម។

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «ពួកគេ» នៅទីនេះ សំដៅទៅលើពួកអ្នកជឿ។

មាន​ទី​សម្គាល់​ និងការអស្ចារ្យ ​ជា​ច្រើននៅ​ក្នុង​ចំណោម​ប្រជាជនតាមរយៈដៃរបស់ពួកសាវក

«មាន​ទី​សម្គាល់​ និងការអស្ចារ្យ ​ជា​ច្រើននៅ​ក្នុង​ចំណោម​ប្រជាជនតាមរយៈដៃរបស់ពួកសាវក»។ ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកសាវកបានធ្វើទីសម្គាល់ និងការអស្ចារ្យជាច្រើននៅក្នុងចំណោមប្រជាជន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។

ទី​សម្គាល់​ និងការអស្ចារ្យ ​ជា​ច្រើន

«ព្រឹត្តិការណ៍អធិធម្មជាតិ និងការសម្តែងការអស្ចារ្យ»។ សូមមើលពីការរបៀបនៃការបកប្រែរបស់អ្នកនៅក្នុងជំពូក ២:២២

តាមរយៈដៃរបស់ពួកសាវក

ពាក្យ «ដៃ»​ នៅទីនេះ សំដៅលើពួកសាវក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តាមរយៈដៃរបស់ពួកសាវក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

បាំងសាច​សាឡូម៉ូន

នេះគឺផ្លូវដើរដែលមានដំបូល ដែលមានសរសេរសងខាង ដើម្បីទ្រដំបូល ហើយគេបានហៅឈ្មោះតាមព្រះនាមរបស់ព្រះបាទសាឡូម៉ូន។ សូមមើលពីរបៀបនៃការបកប្រែរបស់អ្នកនៅក្នុងជំពូក ៣:១១ ដែលថា៖ «បាំងសាច​សាឡូម៉ូន»។

ពួកគេបានទទួលការកោត​សរសើរ​ពីប្រជាជន​គ្រប់ៗ​គ្នា។

ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនបានកោតសរសើរដល់ពួកអ្នកជឿជាខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។​