1.7 KiB
1.7 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «យើង» នៅទីនេះ បូករួមទាំងលោកពេត្រុស និងលោកយ៉ូហាន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ម្ចាស់ប្រភពនៃជីវិត
ឃ្លានេះសំដៅលើព្រះយេស៊ូ។ ទី១ អាចមានន័យថាៈ «ម្នាក់ដែលផ្តល់ឲ្យមនុស្សមានជីវិតអស់កល្ប» (UDB) ឬ ទី២) «អ្នកត្រួតត្រាជីវិត»។
ព្រះអង្គម្ចាស់
«ព្រះអង្គម្ចាស់» «អ្នកនិពន្ធ» ឬ «មេបញ្ជាការ»
ឥឡូវ
ពាក្យ «ឥឡូវ» ជាមធ្យោបាយក្នុងការទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់អ្នកស្តាប់ទៅកាន់អ្នកពិការជើង។
ដោយសារជំនឿលើព្រះនាម
ពាក្យ «ព្រះនាម» នៅទីនេះ សំដៅលើព្រះយេស៊ូ។ ទី ១ អាចមានន័យថាៈ «ដោយសារបុរសនេះជឿលើព្រះនាមព្រះយេស៊ូ» ឬទី២) ដោយសារលោកយ៉ូហាន និងខ្ញុំជឿលើព្រះនាមព្រះយេស៊ូ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ធ្វើឲ្យគាត់មានកម្លាំងឡើងវិញ
«ធ្វើឲ្យគាត់បានជា»