2.3 KiB
2.3 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកពេត្រុសបានបញ្ចប់សុន្ទរកថារបស់គាត់ទៅកាន់ជនជាតិយូដាដែលលោកបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុង ១:១៥
ព័ត៌មានទូទៅ
លោកពេត្រុសបានដកស្រង់ទំនុកតម្កើងមួយរបស់ព្រះបាទដាវីឌ។ ព្រះបាទដាវីឌមិនបានមានរាជឱង្ការពីអង្គទ្រង់ទេ នៅក្នុងទំនុកតម្កើងនេះ។ «ព្រះអម្ចាស់» និង «របស់ខ្ញុំ» សំដៅលើព្រះជាម្ចាស់ «ព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ» និង «របស់អ្នក» សំដៅលើព្រះយេស៊ូ ជាព្រះមេស្ស៊ី។
ទំរាំដល់យើងបង្ក្រាបខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះអង្គ មកដាក់ក្រោមព្រះបាទារបស់ព្រះអង្គ
ឃ្លានេះ មានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងយកឈ្នះលើខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះមេស្ស៊ី ហើយធ្វើឲ្យពួកគេចុះចូលជាមួយព្រះអង្គសិន។ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «ទំរាំ យើងបានធ្វើឲ្យអ្នកឈ្នះលើខ្មាំងសត្រូវទាំងអស់របស់អ្នកសិន»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងមូល
ឃ្លានេះសំដៅលើប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងមូល។ បៀបផ្សេងទៀតក្នុងការបកប្រែៈ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលគ្រប់រូប» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)