5.5 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកពេត្រុសបន្តសន្ទរកថារបស់គាត់ទៅកាន់ជនជាតិយូដាដែលគាត់បានមានប្រសាសន៍នៅក្នុង ១:១៥
សូមស្ដាប់ពាក្យនេះចុះ
«សូមស្ដាប់អ្វីដែលខ្ញុំនឹងនិយាយចុះ»
ព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញ... ដោយសម្តែងការអស្ចារ្យ ឫទ្ធិបាដិហារិយ៍ និងទីសម្គាល់ផ្សេងៗ។
នេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញថា ព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសព្រះយេស៊ូបំពេញបេសកកម្មរបស់ព្រះអង្គ ដោយប្រទានឲ្យព្រះយេស៊ូសម្លែងការអស្ចារ្យជាច្រើន។
ជាម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានកំណត់មកសម្រាប់អ្នក
ជាម្នាក់ដែលត្រូវបានកំណត់ដោយព្រះជាម្ចាស់សម្រាប់អ្នក»។
ព្រោះព្រះជាម្ចាស់មានផែនការកំណត់ ហើយទ្រង់បានជ្រាបជាមុន
នេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់បានមានផែនការ ហើយជ្រាបជាមុននូវអ្វីដែលអាចនឹងកើតឡើងចំពោះព្រះយេស៊ូ។ ប្រែម្យ៉ាងទៀតថាៈ «ព្រោះព្រះជាម្ចាស់មានផែនការ ហើយជ្រាបមុនអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដែលអាចនឹងកើតឡើង»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ព្រះអង្គនឹងត្រូវបានគេចាប់បញ្ជូន
អត្ថន័យទី១) «អ្នកបានចាប់បញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅក្នុងដៃរបស់ខ្មាំងសត្រូវ» (UDB) ឬ ២) លោកយូដាសក្បត់ព្រះយេស៊ូ និងអ្នក»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
អ្នកនឹងបញ្ជូនទ្រង់ទៅឲ្យពួកជនពាលឆ្កាង និងសម្លាប់លោក
ពិតណាស់ ទោះបីជា «ពួកជនពាល»ឆ្កាងព្រះយេស៊ូ លោកពេត្រុសបានចោទប្រកាន់ទៅលើបណ្តាជន ដោយសារពួកគេបានសម្លាប់ ព្រោះពួកគេចង់ឲ្យព្រះអង្គសុគត។
ដោយសារហេតុនេះ បានជាពួកគេចង ហើយធ្វើទុក្ខដល់សុគត។
លោកពេត្រុសមានប្រសាសន៍ពីការសុគត ព្រោះពួកគេបានធ្វើជាមួយទ្រង់ដូចជាអ្នកទោស ហើយធ្វើឲ្យអ្នកនោះរងទុក្ខ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ត្រូវបានដោះរួចពីការឈឺចាប់នៃសេចក្តីស្លាប់... ដោយសារការនោះ
លោកពេត្រុសមានប្រសាសន៍ពីសេចក្តីស្លាប់ ប្រៀបដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលជាអ្នកទោស ហើយធ្វើឲ្យគេរងទុក្ខ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ដោះលែងលោកឲ្យរួចពីទុក្ខលំបាកនៃសេចក្ដីស្លាប់
លោកពេត្រុសមានប្រសាសន៍អំពីសេចក្តីស្លាប់ ប្រៀបដូចជាចំណងដែលចងមនុស្សជាមួយចំណងនៃភាពឈឺចាប់។ ប្រែម្យា៉ាងទៀតថាៈ «មានសេរីភាពពីការឈឺចាប់ដែលតកើតឡើងដោយសេចក្តីស្លាប់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
សេចក្ដីស្លាប់មិនអាចឃុំលោកទុកបានឡើយ
«នោះសេចក្តីស្លាប់មិនអាចឃុំព្រះអង្គបានឡើយ»។ នេះអាចជាទម្រង់សកម្ម។ ប្រែម្យ៉ាងទៀតថាៈ «នោះសេចក្តីស្លាប់នឹងកាន់ទ្រង់ជាប់»។ ឬ «សេចក្តីស្លាប់នោះនឹងមិនអាចយកឈ្នះអំណាចរបស់ព្រះអង្គបានឡើយ»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])