km_tn/act/01/04.md

3.5 KiB
Raw Permalink Blame History

ប្រយោគភ្ជាប់

ព្រឹកការណ៍នេះបានកើតឡើងនៅក្នុងអំឡុងពេលសែបសិបថ្ងៃ ដែលព្រះយេស៊ូបានយាងមកជួបអ្នកដើរតាមព្រះអង្គ បន្ទាប់ពីព្រះអង្គមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ។

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យថា «គាត់» សំដៅលើ ព្រះយេស៊ូ។ លើកលែកតែកន្លែងសម្គាល់ផ្សេងទៀត ពាក្យ «អ្នក» នៅក្នុងកណ្ឌកិច្ចការជាពហុសវចនៈ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)

កាលព្រះអង្គបានជួបជុំជាមួយពួកគេហើយ

«កាលព្រះយេស៊ូបានជួបជុំជាមួយពួកសាវករបស់ព្រះអង្គ»។

​​ព្រះបន្ទូល​សន្យា​របស់​ព្រះបិតា

ការនេះសំដៅលើព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ ដែលព្រះបិតាសន្យាថានឹងចាត់មក»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ហើយព្រះអង្គក៏មានបន្ទូល

ប្រសិនបើ អ្នកបកប្រែឃ្លាមុនដើម្បីបូកពាក្យ «ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ» អ្នកអាចប្តូរពាក្យ «ដែល» ទៅ «អ្នក»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អំពីអ្នកដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល»។

លោក​យ៉ូហាន​បាន​ធ្វើ​ពិធី​ជ្រមុជឲ្យពួកគេ​​ក្នុង​ទឹក...ជ្រមុជ​ក្នុង​ព្រះវិញ្ញាណ​ដ៏វិសុទ្ធ​វិញ

ព្រះយេស៊ូបានបង្ហាញពីភាពខុសគ្នា ពីរបៀបនៃការជ្រមុជរបស់លោកយ៉ូហានដល់មនុស្ស ដោយទឹក និងជាមួយរបៀបដែលព្រះអង្គជ្រមុជអ្នកជឿដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ។

លោក​យ៉ូហាន​បាន​ធ្វើ​ពិធី​ជ្រមុជឲ្យពួកគេ​​ក្នុង​ទឹក

«លោក​យ៉ូហានពិតជា​បាន​ធ្វើ​ពិធី​ជ្រមុជឲ្យពួកគេ​​ក្នុង​ទឹកមែន»។

អ្នក​រាល់​គ្នា​នឹង​ទទួល​ពិធី​ជ្រមុជ​

ការនេះ មានន័យថា បែបបទ ឬទម្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងជ្រមុជអ្នករាល់គ្នា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)