1.3 KiB
1.3 KiB
យើងមិនអាចយកយញ្ញបូជា...ដែលយើងមិនបានបង់ប្រាក់
នេះអាចត្រូវបានថ្លែងនៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងនឹងផ្តល់ជូនតែ ... អ្វីមួយដែលយើងបានចំណាយសម្រាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
អស់ប្រាក់សុទ្ធចំនួនហាសិបស្លឹង
«៥០ ស្លឹង» មួយស្លឹង ១១ក្រាម។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])
ជំនួសស្រុក
នៅទីនេះពាក្យប្រៀបធៀប «ស្រុក» តំណាងឲ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ក្នុងនាមប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
បានបញ្ចៀសគ្រោះកាចនោះចេញ
«បណ្តាលឲ្យគ្រោះកាចបញ្ចប់»