km_tn/2sa/22/19.md

2.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ទំនុកតម្កើងរបស់ព្រះបាទដាវីឌចំពោះព្រះអម្ចាស់បន្តទៀត។ គាត់ប្រើភាពស្របគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលព្រះអង្គកំពុងមានបន្ទូល។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ពួកគេបានលើកគ្នាមកវាយប្រហារខ្ញុំនៅថ្ងៃដែលខ្ញុំមានទុក្ខវេទនា

«ខ្មាំងសត្រូវរបស់ខ្ញុំបានច្បាំងនឹងខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំមានបញ្ហាធំ»

ថ្ងៃដែលខ្ញុំមានទុក្ខវេទនា

ពាក្យថា «ថ្ងៃ» តំណាងរយៈពេលដែលព្រះបាទដាវីឌមានទុក្ខព្រួយ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ក៏ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់ជាបង្អែករបស់ខ្ញុំ។

«ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់បានគាំទ្រខ្ញុំ» ឬ «ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់បានជួយខ្ញុំ»

ចេញពីគ្រោះថ្នាក់

នេះសំដៅទៅលើកន្លែងដែលគ្មានគ្រោះថ្នាក់ ហើយសត្រូវរបស់គាត់មិនអាចចាប់គាត់បានទេ។

ក៏បានតបស្នងមកខ្ញុំស្របតាមសេចក្តីបរិសុទ្ធរបស់ខ្ញុំដែរ។

ត្រង់នេះ «ភាពស្អាតស្អំនៃដៃរបស់ខ្ញុំ» មានន័យថា « ភាពសុចរិត»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីព្រោះខ្ញុំគោរពតាមបទបញ្ជារបស់ទ្រង់» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])