km_tn/2sa/19/40.md

3.3 KiB

បានឆ្លងមកដល់គីលកាល់

ពួកគេបានឆ្លងទន្លេយ័រដាន់។ ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ឆ្លងទន្លេទៅគីលកាល់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

លោកគីមហាំ

បកប្រែឈ្មោះនេះដូចដែលអ្នកបានធ្វើនៅ ១៩:៣៧ ។

មានកងទ័ពយូដាទាំងអស់ និងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែលចំនួនពាក់កណ្តាលបានដង្ហែស្តេចមក។

កងទ័ពទាំងប៉ុន្មានរបស់កងទ័ពយូដានិងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែលពាក់កណ្តាលបាននាំស្តេចឡើងគ្រងរាជ្យ»។

នាំព្រះករុណានិងញាតិវង្ស ឆ្លង

ពួកគេបានឆ្លងទន្លេយ័រដាន់ជាមួយស្តេច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត »អមដំណើរស្តេចលើទឹកទន្លេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ហេតុអ្វីបានជាបងប្អូនរបស់ទូលបង្គំ គឺពួកជនជាតិយូដា...ហើយនាំព្រះករុណានិងញាតិវង្ស ព្រមទាំងមនុស្សទាំងអស់របស់ព្រះករុណា?

បុរសជនជាតិអ៊ីស្រាអែលប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្ហាញថាពួកគេមានអារម្មណ៍ថា​ត្រូវបានក្បត់ដោយប្រជាជនយូដា។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត "វាមិនត្រឹមត្រូវទេដែលបងប្អូនប្រុសៗរបស់យើងគឺ បុរសយូដាដែលមិនបានគាំទ្រអ្នកក្នុងនាមជាស្តេច មានអភ័យឯកសិទ្ធិនាំអ្នកនិងគ្រួសាររបស់អ្នកត្រឡប់មកវិញឆ្លងកាត់ទន្លេយ័រដាន់" ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

លួចយកព្រះករុណា

ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនិយាយអំពីរបៀប ដែលពួកបុរសនៃស្រុកយូដាបាននាំស្តេចឆ្លងទន្លេ ដូចជាស្តេចជារបស់ដែលគេលួចដែលមិនមែនជារបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត "បានយកអ្នកទៅឆ្ងាយពីពួកយើង" (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ទន្លេយ័រដាន់

ទន្លេឈ្មោះយ័រដាន់