3.5 KiB
ស៊ីបា
ការបកប្រែឈ្មោះបុរសនេះដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើនៅក្នុង ៩: ១។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ព្រះករុណាជាអម្ចាស់ប្រៀបបាននឹងទេវតារបស់ព្រះអម្ចាស់។
នៅទីនេះប្រាជ្ញារបស់ព្រះបាទដាវីឌ ត្រូវបានប្រៀបធៀបទៅនឹងប្រាជ្ញានៃទេវតា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះករុណាជាអម្ចាស់ប្រៀបបាននឹងទេវតារបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
សម្រេចតាមការដែលទ្រង់បានទតឃើញទៅចុះ។
នេះមានន័យថាធ្វើអ្វីដែលអ្នកគិតថាត្រឹមត្រូវ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ធ្វើអ្វីដែលអ្នកជឿជាក់ថាជារឿងត្រឹមត្រូវដែលត្រូវធ្វើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ទោះបីព្រះករុណាយល់ឃើញថាញាតិសន្តានរបស់ព្រះបាទសូល ជីតារបស់ទូលបង្គំដូចជាមនុស្សស្លាប់ទៅហើយនោះ
លោកមេភីបូសែតនិយាយអំពីរបៀបដែលសាច់ញាតិរបស់គាត់សមនឹងទទួលការប្រហារជីវិត ហាក់ដូចជាពួកគេត្រូវបានប្រហារជីវិតរួចហើយនិងបានស្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ផ្ទះជីតារបស់ទូលបង្គំទាំងអស់សមនឹងព្រះករុណាជាអម្ចាស់របស់ទូលបង្គំបញ្ជាឲ្យគេប្រហារជីវិត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ជីតារបស់ទូលបង្គំ
នេះសំដៅទៅលើសាច់ញាតិរបស់ឪពុកគាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សាច់ញាតិឪពុកខ្ញុំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
តើទូលបង្គំមានសិទ្ធិអ្វី នឹងទូលអង្វរសូមអ្វីពីព្រះករុណាទៀតនោះ?
លោកមេភីបូសែតប្រើសំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គាត់គ្មានសិទ្ធិនឹងស្នើសុំអ្វីពីព្រះករុណាទេ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូច្នេះទូលបង្គំគ្មានសិទ្ធិនឹងស្នើសុំស្តេចឲ្យធ្វើអ្វីផ្សេងទៀតសម្រាប់ទូលបង្គំទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)