km_tn/2sa/18/19.md

1.7 KiB

លោកអហ៊ីម៉ាស់

បកប្រែឈ្មោះរបស់បុរសនេះដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើនៅក្នុង ១៥:២៧។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

នាំយកដំណឹងល្អនេះ ទៅទូលស្តេច

ត្រង់នេះអហ៊ីម៉ាស់និយាយពីការរត់ទៅហើយប្រាប់ដំណឹងល្អដល់ស្តេច ហាក់ដូចជាដំណឹងល្អគឺជាវត្ថុដែលគាត់កំពុងកាន់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រត់ទៅប្រាប់ស្តេចនូវដំណឹងល្អ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដៃរបស់សត្រូវ

នៅទីនេះ «ដៃ» សំដៅទៅលើការគ្រប់គ្រង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ការគ្រប់គ្រងរបស់សត្រូវរបស់គាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

នាំដំណឹងនៅថ្ងៃនេះ

«អ្នកដែលប្រាប់ដំណឹង»

លោកមិនមែននាំដំណឹងល្អនោះទេ

នេះសំដៅទៅលើការមិនយកព័ត៌មានទៅថ្វាយស្តេច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកនឹងមិនប្រាប់ដំណឹងដល់ស្តេចទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)