km_tn/2sa/18/09.md

3.2 KiB

សម្តេចអាប់សាឡុមបានជួបជាមួយទាហានរបស់ព្រះបាទដាវីឌ

នេះគឺជាព្រឹត្តិការណ៍មួយដែលបានកើតឡើងក្នុងអំឡុងពេលប្រយុទ្ធ។ នេះអាចថ្លែងយ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កំឡុងពេលប្រយុទ្ធសម្តេចអាប់សាឡុមបានជួបនឹងទាហានរបស់ព្រះបាទដាវីឌ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ស្រាប់តែព្រះសិរសារបស់ទ្រង់បានជាប់នឹងប្រគាបមែកឈើ។

សម្តេចអាប់សាឡុមមានសក់វែងដែលជាប់នឹងមែកឈើ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សក់របស់គាត់ត្រូវបានគេចាប់បាននៅក្នុងមែកឈើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

នៅព្យួរ

ព្យួរឬយោលរលុង

ជើងផុតពីដី

«នៅក្នុងអាកាស»

មើល៍!

នៅទីនេះ ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់មនុស្ស ចំពោះអ្វីដែលត្រូវបាននិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចូរស្តាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនសម្លាប់គាត់នៅនឹងកន្លែងនោះទៅ?

សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសប់នេះមានន័យថា គាត់គួរតែសម្លាប់ទ្រង់។ សំណួរនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ពាក្យថា «ប្រហារ» មានន័យថាសម្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកគួរតែវាយគាត់ទៅនឹងដី!» ឬ «អ្នកគួរតែសម្លាប់គាត់ភ្លាមៗ!» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

ដប់ស៊ីគែល

នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឯកតាទំនើប។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កាក់ប្រាក់ដប់» ឬ « ប្រាក់ ១១០ ក្រាម» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

រង្វាន់

នេះគឺជាខ្សែក្រវ៉ាត់ពិសេសមួយ ដែលបង្ហាញមនុស្សថានរណាម្នាក់ដែលជាទាហានដ៏អស្ចារ្យ​គួរតែទទួលបានកិត្តិយស។