km_tn/2sa/16/22.md

3.2 KiB

បានតម្លើងត្រសាល

«រៀបចំ»

នៅលើដំបូលព្រះដំណាក់ ,ហើយសម្តេចអាប់សាឡុមបានរួមដំណេក ... ជាមួយស្រីស្នំរបស់បិតា ឲ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់បានឃើញ

នេះមានន័យថាប្រជាជនអាចមើលឃើញតង់ និងស្តេចអាប់សាឡុមដើរចេញនិងចូលក្នុងតង់ជាមួយស្រីស្នំ។ ឃ្លាថា «អ៊ីស្រាអែលទាំងអស់» គឺជាការនិយាយបំភ្លើសមួយ សម្រាប់តែមនុស្សនៅក្បែរព្រះបរមរាជវាំងប៉ុណ្ណោះដែលអាចមើលឃើញវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កំពូលនៃព្រះបរមរាជវាំងដែលជាកន្លែងមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចមើលឃើញ ហើយនិងអាប់សាឡុមបានដេក ...ជាមួយស្រីស្នំ » (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

នៅគ្រានោះយោបល់របស់អហ៊ីថូផែល ... គឺដូចជាពាក្យដែលគេបានឮ

នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបថា របៀបដែលមនុស្សទុកចិត្តលើយោបល់របស់លោកអហ៊ីថូផែល និងរបៀបដែលពួកគេនឹងជឿទុកចិត្តលើយោបល់ដោយផ្ទាល់ពីព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ឥឡូវនេះប្រជាជនជឿទុកចិត្តលើយោបល់របស់ លោកអហ៊ីថូផែលនៅថ្ងៃនោះតាមរបៀបដែលពួកគេនឹងបានជឿទុកចិត្តវាប្រសិនបើបានមកដល់» សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ដែលគេបានឮចេញពីព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះជាម្ចាស់។

នៅទីនេះព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យអង្គទ្រង់ផ្ទាល់ ហើយផ្តោតទៅលើប្រសាសន៍របស់ទ្រង់ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូចជាព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូលដោយព្រះឱស្ឋទ្រង់ផ្ទាល់» ឬ «មនុស្សម្នាក់ឮព្រះបន្ទូលតាមរយៈព្រះជាម្ចាស់អង្គទ្រង់ផ្ទាល់» ។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])

តាមយោបល់

«បានយល់» ឬ «បានទទួលយក»