km_tn/2sa/14/08.md

2.8 KiB

យើងនឹងបង្គាប់ឲ្យគេដោះស្រាយរឿងនេះសម្រាប់នាង

នេះអាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងនឹងដោះស្រាយបញ្ហានេះសម្រាប់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ភូមិតេកូអា

បកប្រែឈ្មោះទីកន្លែងនេះដូចធ្វើក្នុង ១៤: ១ ។

សូមឲ្យទោសកំហុសទាំងនោះធ្លាក់មកលើខ្ញុំម្ចាស់

នេះមានន័យថា បើមនុស្សនិយាយថាស្តេចបានកំពុងធ្វើខុស ចំពោះការជួយក្រុមគ្រួសាររបស់ស្ត្រីនោះ ដែលស្តេចមិនគួរមានកំហុសទេ។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះត្រូវបានបញ្ជាក់ច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បើនរណាម្នាក់ស្តីបន្ទោសព្រះអង្គចំពោះការជួយក្រុមគ្រួសាររបស់ទូលបង្គំសូមឲ្យក្រុមគ្រួសារទូលបង្គំត្រូវបានគេចាត់ទុកថាមានកំហុសជំនួស» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ឲ្យធ្លាក់លើព្រះមហាក្សត្រ និងរាជបល្ល័ង្ក

នៅទីនេះពាក្យថាបល្ល័ង្ក សំដៅលើអ្នកណាម្នាក់ដែលក្រោយមកសោយរាជ្យជំនួសព្រះបាទដាវីឌ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចនិងកូនចៅរបស់ទ្រង់» ឬ «ស្តេចនិងគ្រួសាររបស់ទ្រង់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

គឺគ្មានកំហុស

«គ្មានកំហុស» ។ នេះបញ្ជាក់ថា នៅពេលអនាគត បើនរណាម្នាក់ចោទប្រកាន់ស្តេចថាធ្វើខុស ព្រះអង្គនឹងគ្មានទោសក្នុងរឿងនេះទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នឹងគ្មានកំហុសទាក់ទងនឹងបញ្ហានេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)