km_tn/2sa/11/16.md

1.9 KiB

សង្កេតមើលទីក្រុងដែលលោកឡោមព័ទ្ធ

ពាក្យ «ឡោមព័ទ្ធ» អាចត្រូវបានបង្ហាញដោយកិរិយាស័ព្ទ «ព័ទ្ធជុំវិញ» និង «វាយប្រហារ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កងទ័ពរបស់គាត់ព័ទ្ធជុំវិញ និងវាយប្រហារទីក្រុង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

បានសម្លាប់កងទ័ពមួយចំនួន នៅក្នុងជួរទ័ពរបស់ស្តេចដាវីឌ

ពាក្យថា «ធ្លាក់» គឺរបៀបគួរសមនិយាយសំដៅទៅលើទាហាន ដែលត្រូវគេសម្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទាហានរបស់ស្តេចដាវីឌត្រូវបានគេសម្លាប់» ឬ «ពួកគេបានសម្លាប់ទាហានរបស់ដាវីឌខ្លះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ហើយលោកអ៊ូរី ជាជនជាតិហេត ក៏ត្រូវបានគេសម្លាប់នៅទីនោះដែរ។

អាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « រាប់បញ្ចូលទាំងលោកអ៊ូរីជាជនជាតិហេត» ឬ «ហើយបុរសក្នុងទីក្រុងក៏បានសម្លាប់លោកអ៊ូរី ដែលជាជនជាតិហេតផងដែរ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)