km_tn/2sa/11/14.md

1.1 KiB

តាមរយៈដៃរបស់លោកអ៊ូរី

ឃ្លាថា «ដៃរបស់លោកអ៊ូរី» សំដៅទៅលើលោកអ៊ូរី។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានបញ្ជូនអ៊ូរីទៅខ្លួនឯងដើម្បីប្រគល់ទៅឲ្យគាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ទៅកាន់សមរភូមិមុខ គឺទៅកាន់ខ្សែប្រយុទ្ធ

«នៅពីមុខសមរភូមិ ដែលជាខ្សែប្រយុទ្ធគ្នាអាក្រក់បំផុត»

ហើយដកអ្នកដទៃទៀតចេញពីគេមក

«បញ្ជាឲ្យទាហានត្រឡប់មកវិញ នៅឆ្ងាយពីគាត់»

គាត់នឹងត្រូវគេវាយប្រហារហើយសម្លាប់

«គាត់ប្រហែលបានរងរបួសហើយបានស្លាប់»