km_tn/2sa/09/11.md

2.8 KiB

បពិត្រព្រះករុណា ទូលបង្គំជាអ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់ នឹងប្រព្រឹត្តតាមបញ្ជាទាំងប៉ុន្មានដែលព្រះករុណាបង្គាប់មកទូលបង្គំ។

ស៊ីបាសំដៅទៅលើខ្លួនគាត់ថាជា «អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» ហើយសំដៅទៅលើព្រះបាទដាវីឌជា «ម្ចាស់របស់ទូលបង្គំ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទូលបង្គំអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ នឹងធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ ដែលព្រះអង្គជាស្តេចរបស់ទូលបង្គំ បញ្ជាឲ្យទូលបង្គំឲ្យធ្វើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

មីកា

នេះជាឈ្មោះកូនប្រុសរបស់លោកមេភីបូសែត។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

មនុស្សទាំងអស់ដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះរបស់លោកស៊ីបា

នៅទីនេះ «ផ្ទះ» តំណាងឲ្យក្រុមគ្រួសារលោកស៊ីបា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គ្រួសារទាំងអស់របស់លោកស៊ីបា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

លោកតែងតែរួមតុអាហារជាមួយស្តេច

នៅទីនេះ «តុរបស់យើង» តំណាងឲ្យការនៅជាមួយព្រះបាទដាវីឌ ឬនៅចំពោះព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ។ ការបរិភោគជាមួយស្តេចនៅតុរបស់ទ្រង់ គឺជាកិត្តិយសដ៏ធំធេង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកត្រូវញ៉ាំជាមួយយើងជានិច្ច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ជើងរបស់សម្តេចមេភីបូសែតទាំងពីរគឺពិការ។

ជើងទាំងពីររបស់គាត់ត្រូវខូចខាត។ នៅទីនេះ «ជើង» តំណាងឲ្យសមត្ថភាពក្នុងការដើរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទោះបីជាគាត់មិនអាចដើរ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)