km_tn/2sa/05/01.md

2.0 KiB

យើងរាល់គ្នាជាសាច់ឈាមរបស់ទ្រង់ដែរ។

ឃ្លានេះមានន័យថា «សាច់ញាតិ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងមានទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នក» ឬ «យើងជាគ្រួសារតែមួួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

កាលពីដើម

នេះជាព័ត៌មានប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ព្រះបាទសូលជាស្តេចរបស់ពួកគេមុនព្រះបាទដាវីឌ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/writing-background)

អ្នកនឹងឃ្វាលប្រជារាស្ត្ររបស់យើង ហើយអ្នកនឹងក្លាយទៅជាអ្នកដឹកនាំលើអ៊ីស្រាអែល» ។

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យរួមដូចគ្នា ហើយផ្តោតទៅលើព្រះអម្ចាស់បានជ្រើសរើសព្រះបាទដាវីឌធ្វើជាស្តេច។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

អ្នកនឹងឃ្វាលប្រជារាស្ត្ររបស់យើង

នៅទីនេះការគ្រប់គ្រងលើប្រជាជន ត្រូវបានគេនិយាយថាជាការឃ្វាលពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកនឹងថែរក្សាអ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់យើង» ឬ «អ្នកនឹងគ្រប់គ្រងលើអ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់យើង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)