km_tn/2ki/19/29.md

1.8 KiB

ព័ត៌មាន​ទូទៅ

នៅទីនេះលោកអេសាយកំពុង​ តែនិយាយជាមួយស្តេចហេសេគា។ គាត់បន្តប្រើស្របនឹងព្រះអង្គទាំងអស់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ដុះដោយឯងៗ

«លូតលាស់ដោយមិនចាំបាច់ដាំ»

អ្នកដែលនៅក្នុងស្រុកយូដាដែលនៅសេសសល់ និងចាក់ឫសម្តងទៀត ហើយនឹងបង្កើតផល។ ព្រោះពីយេរូសាឡឹមនឹងមានអ្នកដែលនៅសេសសល់ចេញមក

ការប្រៀបធៀបនេះ ប្រៀបធៀបការស្ដារឡើងវិញនៃសំណល់ទៅនឹងចម្ការដែលកាន់កាប់និងបង្កើតលទ្ធផល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត ១) «ប្រជាជនយូដាដែលនៅរស់ នឹងមានជីវិតរស់ឡើងវិញនិងមានភាពរុងរឿង» ឬ ២) «ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងស្រុកយូដា នឹងបានចម្រុងចម្រើននិងមានកូនជាច្រើន។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អំណាចព្រះចេស្តារបស់ព្រះអម្ចាស់នៃពួកពលបរិវានឹងធ្វើការនេះ

«សកម្មភាពដ៏ខ្លាំងក្លារបស់ព្រះអម្ចាស់ នឹងធ្វើឱ្យរឿងនេះកើតឡើង» ។