km_tn/2ki/18/26.md

2.5 KiB

លោក​អេលា‌គីម...​លោក​ហ៊ីល‌គីយ៉ា...លោក​សេបណា និង​លោក​យ៉ូអា

បកប្រែឈ្មោះមនុស្សទាំងនេះដូចនៅក្នុងជំពូក ១៨:១៦ ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ឲ្យប្រជាជនដែលនៅខាងក្នុងជញ្ជាំងក្រុងឮធ្វើអ្វី

«ឮ» គឺជាការដែលអាចស្តាប់បាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីព្រោះប្រជាជនដែលឈរនៅលើកំផែងទីក្រុងនឹងភ័យខ្លាច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

«តើចៅហ្វាយរបស់ខ្ញុំមិនបានបញ្ជូនខ្ញុំមកជួបចៅហ្វាយរបស់អ្នក ដើម្បីនិយាយពាក្យទាំងនេះទេឬអី? តើទ្រង់មិនបានបញ្ជូនខ្ញុំមកកាន់អ្នកដែលអង្គុយលើជញ្ជាំង គឺអស់អ្នកដែលស៊ីលាមករបស់ពួកគេ និងផឹកទឹកនោមរបស់គេជាមួយអ្នកទេឬអី?»

គាត់សួរសំណួរទាំងនេះដោយសន្មតថាអ្នកស្តាប់ដឹងចម្លើយ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីចេតនាបំផ្លាញនិងបំបាក់មុខមេដឹកនាំ និងប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡឹម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ម្ចាស់របស់ខ្ញុំបានបញ្ជូនខ្ញុំមិនត្រឹមតែអ្នក និងចៅហ្វាយរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះទេប៉ុន្តែថែមទាំងនិយាយទៅកាន់ប្រជាជន នៅទីក្រុងនេះផងដែរ ដែលនឹងរងទុក្ខជាមួយអ្នកនៅពេលពួកគេបរិភោគលាមកខ្លួនឯង ហើយផឹកទឹកនោមរបស់ពួកគេដើម្បីរស់» ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)