km_tn/2ki/12/01.md

2.8 KiB

នៅក្នុងឆ្នាំទីប្រាំពីរនៃព្រះបាទយេហ៊ូវ

«កំឡុងឆ្នាំ ៧ នៃរជ្ជកាលយេហ៊ូសោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

រាជ្យរបស់ព្រះបាទយ៉ូអាសបានចាប់ផ្តើម

«ព្រះបាទយ៉ូអាសបានឡើងសោយរាជ្យលើស្រុកយូដា»

ស៊ីប‌យ៉ា

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រីម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ស៊ីប‌យ៉ា ជា​អ្នក​ស្រុក​បៀរ‌សេ‌បា

«ស៊ីប‌យ៉ាមកពីទីក្រុងបៀរសេបា»

បានប្រព្រឹត្តត្រឹមត្រូវនៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់

ឃ្លាដែលថា «ព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់» តំណាង ឲ្យ ភាពជាព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលគាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ណែនាំស្តេច

«បង្រៀនទ្រង់»

ប៉ុន្តែ តាមទីទួលខ្ពស់ៗស្តេចមិនបានបំផ្លាញចោលឡើយ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប៉ុន្តែប្រជាជនមិនបានបំផ្លាញកន្លែងខ្ពស់ ៗ ទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ប្រជាជននៅតែថ្វាយតង្វាយ និងដុតគ្រឿងក្រអូបនៅតាមទីខ្ពស់ទាំងនោះដដែរ

ព្រះជាម្ចាស់ហាមប្រជាជន មិនឲ្យគោរពបូជានៅកន្លែងទាំងនេះ។ នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជនបានបន្តទៅកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់ មិនគាប់ព្រះហឬទ័យធ្វើយញ្ញបូជានិងដុតគ្រឿងក្រអូប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)