km_tn/2ki/10/29.md

5.3 KiB

មិនបានចាកចេញពីអំពើបាបរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោម ជាកូនរបស់នេបាតឡើយ

នេះនិយាយអំពីលោកយេហ៊ូវបានប្រព្រឹត្តអំពើបាបដូចគ្នា ដែលព្រះបាទយេរ៉ូបោមបានប្រព្រឹត្តដូចជាអំពើបាបរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោម គឺជាកន្លែងដែលលោកយេហ៊ូវមិនចាកចេញទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « មិនបានបញ្ឈប់ការប្រព្រឹត្ដអំពើបាប ដែលព្រះបាទយេរ៉ូបោមជាកូនរបស់នេបាតបានប្រព្រឹត្ដនោះទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

នេបាត

បកប្រែឈ្មោះបុរសនេះដូចគ្នានឹងអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើនៅក្នុងជំពួក ៣: ១ ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

អ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ក្នុងអំពើបាប

នៅទីនេះ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលធ្វើបាប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ

«នៅក្នុងការអនុវត្ត» ឬ «នៅក្នុងការសម្រេចបាននូវ»

អ្វីដែលត្រឹមត្រូវនៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់យើង

ភ្នែកតំណាងឱ្យការមើលឃើញ ហើយការមើលឃើញតំណាង ឱ្យគំនិត ឬការវិនិច្ឆ័យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលខ្ញុំគិតថាត្រឹមត្រូវ» ឬ «អ្វីដែលខ្ញុំគិតថាត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គ្រួសាររបស់អហាប់

នៅទីនេះ «ផ្ទះ» របស់អហាប់សំដៅទៅលើ «គ្រួសារ» របស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គ្រួសារអ័ហាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

មាននៅក្នុងចិត្តយើង

នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឱ្យ «បំណងប្រាថ្នា» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីៗដែលខ្ញុំចង់អោយអ្នកធ្វើ» ឬ « អ្វីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំចង់អោយអ្នកធ្វើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

អង្គុយលើបល្ល័ង

«ធ្វើជាស្តេច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

រហូតដល់បួនតំណរ

«ដល់ជំនាន់ទី ៤» ឬ «សំរាប់ ៤ ជំនាន់ទៀត» ។ នេះសំដៅទៅលើកូនប្រុសរបស់គាត់ ចៅប្រុស ចៅប្រុសនិងចៅទួត។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ព្រះបាទយេហ៊ូវមិនខ្វល់ខ្វាយជាមួយនឹងបញ្ញត្តិរបស់ព្រះអម្ចាស់

នៅទីនេះ «ការដើរ» សំដៅទៅលើ «ការរស់នៅ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « យេហ៊ូវមិនប្រុងប្រយ័ត្នក្នុងការរស់នៅ ស្របតាមក្រិត្យវិន័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទេ» (សូមមើល ផ្figs-idiom)

អស់ពីចិត្ត

នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើឆន្ទៈ និងបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅក្នុងអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលគាត់បានធ្វើ» ឬ «នឹងឆន្ទៈទាំងអស់របស់គាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ស្តេចមិនបានចាកចេញពី អំពើបាបរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោមឡើយ

ដើម្បី «ងាកចេញ» ពីអ្វីមួយមានន័យថាឈប់ធ្វើវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យេហ៊ូវ មិនបានឈប់ធ្វើបាបដូចព្រះបាទយេរ៉ូបោមទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)