km_tn/2ki/10/06.md

3.1 KiB

ទីពីរ

«លើកទី ២» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

នៅខាងខ្ញុំ

ដើម្បី «នៅខាងនរណាម្នាក់» មានន័យថាស្មោះត្រង់នឹងពួកគេនិងគាំទ្រពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្មោះត្រង់នឹងខ្ញុំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ស្តាប់

ដើម្បីស្តាប់និងគោរពតាម

ពាក្យខ្ញុំ

នេះគឺជា « ពាក្យ» របស់យេហ៊ូវសំដៅទៅលើអ្វីដែលគាត់និយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាល...រួចហើយមកជួបខ្ញុំ

វាបញ្ជាក់ថាពួកគេត្រូវនាំក្បាលរបស់កូនចៅអហាប់ហើយនាំពួកគេទៅឯយេហ៊ូវ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកត្រូវតែយកក្បាល ... ហើយនាំវាមកឱ្យខ្ញុំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាលប្រុសៗជាកូនចៅរបស់ចៅហ្វាយអ្នក

នេះសំដៅទៅលើការសម្លាប់ពួកគេនិងកាត់ក្បាលចេញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្លាប់កូនចៅចៅហ្វាយរបស់អ្នក ហើយកាត់ក្បាលរបស់ពួកគេចោល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ចិតសិប...ចិតសិបនាក់

«ចំនួន ៧០ នាក់ ... ចំនួន ៧០ នាក់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ដែលជាអ្នកនាំអ្នកទាំងនោះមក

នេះមានន័យថាពួកគេកំពុងត្រួតពិនិត្យពួកគេ ហើយបង្រៀនពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកណាចិញ្ចឹមពួកគេ» ឬ «អ្នកណាជាអ្នកមើលការខុសត្រូវពួកគេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ផ្ញើឲ្យលោកយេហ៊ូវ

នេះមានន័យថាពួកគេបានបញ្ជូនមនុស្សឱ្យយកកន្ត្រកទៅជូហ៊ូ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ហើយបានបញ្ជូនមនុស្សឱ្យយកពួកគេទៅជូហ៊ូ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)