3.2 KiB
លោកប៊ីឌកា
នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ចូរលើកគាត់ឡើង ហើយបោះគាត់ទៅក្នុង
«រើសយកសាកសពរបស់គាត់ ហើយបោះចោល» ឬ «យកសាកសពរបស់គាត់ហើយបោះចោល»
សូមគិតពីពេលដែល
« ចងចាំ »
តាមពីក្រោយព្រះបាទអហាប់ជាបិតាទ្រង់
នេះមានន័យថាពួកគេជិះរទេះសេះពីក្រោយរទេះសេះរបស់ព្រះបាទអហាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « នៅពីក្រោយរទេះសេះអហាប់ ជាឪពុករបស់គាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ព្រះអម្ចាស់បានថ្លែងទំនាយប្រឆាំងនឹងទ្រង់
«ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល ទាស់នឹងព្រះបាទអហាប់»
ឈាមរបស់ណាបោត និងឈាមកូនរបស់គាត់
ត្រង់នេះពាក្យថា «ឈាម» សំដៅទៅលើ « ឃាតកម្ម» ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ឃាតកម្មណាបោត និងឃាតកម្មលើកូនប្រុសរបស់គាត់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
យើងនឹងឲ្យអ្នកបង់ថ្លៃ
នេះមានន័យថាទ្រង់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មអហាប់តាមដែលគាត់សមនឹងអំពើអាក្រក់ដែលគាត់បានធ្វើ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកសម នឹងអំពើអាក្រក់ដែលអ្នកបានធ្វើ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
លើកគាត់បោះចូលទៅក្នុងចម្ការនោះ
«យកសពលោកយ៉ូរ៉ាម យកទៅបោះចោលក្នុងចម្ការដដែល គឺចម្ការរបស់ណាបោត»
ដើម្បីធ្វើឱ្យអ្វីដែលយើងត្រូវបានគេប្រាប់នឹងកើតឡើង
«ដើម្បីបំពេញតាមទំនាយដែលបាននិយាយមកកាន់ពួកយើង»
ស្របតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលនឹងកើតឡើង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)