km_tn/2ki/05/11.md

3.5 KiB
Raw Permalink Blame History

មើល

ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់នរណាម្នាក់ចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ស្តាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ព្រះនាមរបស់ព្រះអម្ចាស់ជា

ត្រង់នេះគេហៅព្រះនាមព្រះអង្គថាជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដាក់ដៃនៅលើ

«លើតំបន់ដែលមានជំងឺនៃស្បែករបស់ខ្ញុំ» ឬ «លើរោគឃ្លង់របស់ខ្ញុំ»

តើទន្លេ​អាបាណា និង​ទន្លេ​ផើ‌ផើរ នៅក្រុងដាម៉ាសមិនល្អជាងទន្លេទាំងប៉ុន្មាននៅស្រុកអ៊ីស្រាអែលនេះទេឬ?

ណាម៉ានប្រើសំណួរវោហារស័ព្ទនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាអាបាណានិងផើ‌ផើរគឺជាទន្លេប្រសើរជាងទន្លេយ័រដាន់។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ទន្លេអាបាណានិងផើ‌ផើរដែលជាទឹកដីកំណើតរបស់ខ្ញុំនៅអារ៉ាមគឺប្រសើរជាងទន្លេអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់! (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ទន្លេ​អាបាណា និង​ទន្លេ​ផើ‌ផើរ

ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះនៃទន្លេ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ហេតុអ្វីខ្ញុំមុជមិនទៅក្នុងទន្លេទាំងនោះហើយធ្វើឲ្យខ្ញុំបានជាទៅ?»

ណាម៉ានប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់អាចងូតទឹកនៅតាមដងទន្លេផ្សេងៗបានយ៉ាងងាយស្រួល។ គាត់ជឿជាក់ថាការងូតទឹកនៅក្នុងទន្លេនោះអាចព្យាបាលគាត់បានដូចជាងូតទឹកនៅទន្លេយ័រដាន់ដែរ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាថា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖«ខ្ញុំគួរតែងូតទឹកនៅក្នុងទន្លេទាំងនោះហើយបានជាសះស្បើយ!» ឬ «ខ្ញុំអាចងូតទឹកបានយ៉ាងស្រួល ហើយបានជាសះស្បើយ!» (សូមមើល​ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]]) ។

បានចេញទៅទាំងក្រេវក្រោធ

«ខឹងខ្លាំងណាស់ពេលគាត់ដើរចេញ»