2.9 KiB
កេហាស៊ី
នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ចូរទៅហៅស្ត្រីភូមិស៊ូណែម
«ហៅស្ត្រីជនជាតិស៊ូណែម» ។ នេះសំដៅទៅលើស្ដ្រីដែលមកពីស៊ូណែមដែលអេលីសេកំពុងស្នាក់នៅជាមួយ។
អ្នកបានធ្វើការទាំងនេះដើម្បីយើង
ឃ្លា «បញ្ហាទាំងអស់នេះ» សំដៅទៅលើអ្វីដែលស្ត្រីបានធ្វើចំពោះអេលីសេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកមានចិត្តល្អនិងយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះយើង»
តើយើងអាចធ្វើអ្វីសម្រាប់អ្នក?
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តើយើងអាចធ្វើអ្វីបានសម្រាប់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
តើយើងត្រូវទូលទៅកាន់ស្តេច
នៅទីនេះអេលីសេកំពុងសួរថាតើនាងចង់ឱ្យគាត់និយាយជាមួយស្តេច ឬ មេបញ្ជាការកងទ័ពដើម្បីស្នើសុំឱ្យនាងទេ។ អត្ថន័យច្បាស់លាស់នៃសំណួរនេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តើយើងអាចស្នើសុំអ្នកបានទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
នាងខ្ញុំរស់នៅក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់នាងខ្ញុំបានហើយ
ស្ត្រីរូបនោះបានអះអាងថានាងមិនត្រូវការអ្វីទាំងអស់ពីព្រោះគ្រួសាររបស់នាងយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះតម្រូវការរបស់នាងហើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំរស់នៅដោយក្រុមគ្រួសាររបស់ខ្ញុំហើយដោយសារតែពួកគេមើលថែរក្សាខ្ញុំ ខ្ញុំមិនត្រូវការអ្វីទេ។» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)