km_tn/2ki/02/07.md

1.9 KiB

កូនប្រុសៗហាសិបនាក់

«កូនប្រុស ៥០ នាក់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

កូនប្រុសៗរបស់ព្យាការី

នេះមិនមានន័យថាពួកគេជាកូនចៅរបស់ព្យាការីទេផ្ទុយទៅវិញពួកគេគឺជាក្រុមព្យាការី។ សូមមើលបកប្រែឃ្លានេះក្នុងជំពូក ២: ៣ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖​ « ក្រុមបុរសដែលជាហោរា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

បានឈរពីចម្ងាយនៅទល់មុខពួកគេ

នេះមានន័យថាពួកគេកំពុងឈរបែរមុខទៅពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ឈរបែរមុខ» ឬ« ឈរមើលពួកគេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

កន្សែង

សម្លៀកបំពាក់ខាងក្រៅប្រើសម្រាប់គ្រប់បាំង

ទឹកទន្លេក៏ញែកជាពីរ ដូច្នេះ លោកទាំងពីរបានដើរឆ្លងកាត់តាមដីស្ងួត

« ទឹកទន្លេយ័រដាន់បានបើកឡើង ដូច្នេះមានផ្លូវស្ងួតសម្រាប់អេលីយ៉ានិងអេលីសេឆ្លងទៅត្រើយម្ខាង»

ជាពីរ

«ទៅខាងស្តាំនិងខាងឆ្វេង» ។ នេះសំដៅទៅលើផ្នែកខាងស្តាំនិងខាងឆ្វេងកន្លែងដែលលោកអេលីយ៉ាវាយទឹក។