km_tn/2co/12/03.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

ព័ត៌មានទូទៅ៖

សាវ័កប៉ូលបន្តថ្លែងពីខ្លួនគាត់ ដូចជាគាត់កំពុងថ្លែងពីអ្នកដទៃ។

បុរសនោះ ថាតើគាត់ត្រូវបានលើកឡើង នៅក្នុងរូបកាយ ឬក្រៅរូបកាយ ខ្ញុំមិនដឹងទេ តែព្រះជាម្ចាស់ជ្រាប 4គាត់ត្រូវបានលើកឡើងទៅច

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ អាចមានន័យថា ១) ព្រះជាម្ចាស់បានយកបុរសនេះ​......ឡើងលើស្ថានសួគ៍»។ ២) វេទតាបានយកបុរសនេះ...ឡើងលើសា្ថនសួគ៍»។ បើអាចធ្វើបាន វាជាការប្រសើរមិនត្រូវដាក់ឈ្មោះអ្នកដែលយកបុរសនោះទៅ: «នរណាម្នាក់យក ... ស្ថានសួគ៌» ឬ «ពួកគេយក ... ស្ថានសួគ៌»។

ត្រូវបានលើកឡើង

ភ្លាមៗចាប់ទៅនិងចាប់ដោយបង្ខំ

ស្ថានសួគ៌

អាចមានន័យថា ១) ស្ថានបរមសុខ ឬ ២) ស្ថានសួគ៌ជាន់ទីបី ឬ ៣)កន្លែងពិសេសមួយនៅស្ថានបរមសុខ។

បុរសនេះ

«នៃបុរសនោះ»

ខ្ញុំនឹងមិនអួតទេ តែបើខ្ញុំអួតគឺតែពីភាពទន់ខ្សោយរបស់ខ្ញុំវិញ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងអួត តែភាពទន់ខ្សោយរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)