km_tn/2co/04/13.md

3.1 KiB

វិញ្ញាណនៃជំនឿដូច​គ្នា

«ដែលមានឥរិយាបទនៃជំនឿដូចគ្នា» ពាក្យថា «វិញ្ញាណ» សំដៅលើឥរិយាបទ និងរបៀបលក្ខណៈរបស់មនុស្ស។

ស្របតាមសេចក្តីដែល​បាន​​ចែង​ទុក​មក​ថា

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូចជាពាក្យដែលគេបានសរសេរ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ខ្ញុំ​បានជឿ ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ក៏និយាយ

នេះដកស្រង់ពីគម្ពីរទំនុបតម្កើង។​

ព្រះអង្គដែលប្រោស ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូ

ពាក្យថា «ព្រះអង្គ»សំដៅលើព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ដែលប្រោសព្រអម្ចាស់យេស៊ូ ពីការសុគតឲ្យមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

នាំពួកយើងជាមួយបងប្អូន

ពាក្យថា «ពួកយើង» មិនរាប់បញ្ជូល អ្នកនៅទីក្រុងកូរិនថូសឡើយ។ (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

​គ្រប់​យ៉ាង​សម្រាប់ជាប្រយោជន៍​ដល់បងប្អូន

ពាក្យថា «គ្រប់យ៉ាង» សំដៅលើរាល់ទុកលំបាក ដែលសាវ័កប៉ូលបានថ្លែងពីខគម្ពីរមុន។

​ព្រះគុណ បានចម្រើនឡើង ដល់​មនុស្ស​ជា​ច្រើន

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូចព្រះជាម្ចាស់នាំព្រះគុណទៅកាន់មនុស្សជាច្រើន» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ការអរ​ព្រះគុណក៏​បានចម្រើនឡើង

សាវ័កប៉ូលបានថ្លែងពីការអរព្រះគុណ ប្រៀបបានដូចជាការដែលធ្វើឲ្យរីកចំរើនឡើងដោយខ្លួនឯង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សកាន់តែច្រើនឡើងនឹងអរព្រះគុណព្រះ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)