3.8 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់៖
សាវ័កប៉ូលប្រៀបធៀបពីការបាត់បង់សិរីល្អនៃសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ជាមួយនឹងភាពប្រសើរឡើង និងសេរីភាពនៃសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។ គាត់ប្រៀបធៀបរំនាំងនៃលោកម៉ូសេជាមួយនឹងសេចក្តីបើកបង្ហាញបច្ចុប្បន្ន។ សម័យកាលលោកម៉ូសេគឺជារូបភាពដែលមិនមានភាពច្បាស់លាស់នឹងអ្វីដែលត្រូវបានបើកបង្ហាញនាបច្ចុប្បន្ន។
ឥឡូវនេះ ការបម្រើដែលនាំឲ្យស្លាប់...........មានសិរីល្អ
សាវ័កប៉ូលបានថ្លែងទោះបីជាច្បាប់នាំមកសេចក្តីស្លាប់ តែវានៅតែមានសិរិល្អ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
ការបម្រើដែលនាំឲ្យ
«ព័ន្ធកិច្ចនៃសេចក្តីស្លាប់» សំដៅទៅលើច្បាប់គម្ពីសញ្ញាចាស់ដែលព្រះអង្គបានប្រទានឲ្យលោកម៉ូសេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព័ន្ធកិច្ចដែលនាំឲ្យស្លាប់ដោយព្រោះតែអាស្រ័យទៅលើច្បាប់» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដែលបានចារឹកទុកជាអក្សរថ្ម
«ចារឹកទុកលើថ្មដោយការសរសេរ»។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះបានចារឹកនៅលើថ្មដោយការសរសេរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មានសិរីល្អ
«ដែលមានសិរីល្អបរបូរណ៍»
នោះគឺដោយសាតែ
«ដោយព្រោះពួកគេមិនអាចមើល»
តើមានសិរីរុងរឿងច្រើនប៉ុណ្ណាទៅនៃការបម្រើដែលព្រះវិញ្ញាណធ្វើ?
សាវ័កប៉ូលសួរសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា «ការបំរើខាងវិញ្ញាណ» ដែលមានសិរីល្អច្រើនជាង «ការបំរើខាងបង្កើត» ដោយថាការបំរើនាំឲ្យមានជីវិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការបំរើខាងវិញ្ញាណ នឹងបានសិរិល្អច្រើនជាង» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ការបំរើខាងវិញ្ញាណ
«ការបំរើព័ន្ធកិច្ចខាងវិញ្ញាណ»។ សំដៅលើបញ្ញាតិថ្មី ដែលសាវ័កប៉ូលជាអ្នកបំរើព័ន្ធកិច្ច។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការបំរើព័ន្ធកិច្ចនាំឲ្យមានជីវិតដោយព្រោះតែពឹងលើខាងវិញ្ញាណ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)