km_tn/2co/03/04.md

3.7 KiB

នេះហើយជាទំនុកចិត្ត

នេះសំដៅលើអ្វីដែលសាវ័កប៉ូលបានថ្លែងប្រាប់។​ ទំនុកចិត្តរបស់គាត់បានមកពីដឹងថាជនជាតិកូរិនថូសគឺជាសុពលភាពនៃការបម្រើព័ន្ធកិច្ចរបស់លោកចំពោះមុខព្រះជាម្ចាស់។​

សមត្ថភាពនៅក្នុងយើង

«ដែលមានលក្ខណសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ក្នុងយើង» ឬ «មានភាពគ្រប់គ្រាន់ក្នុងយើង»

ដើម្បីប្រកាសអ្វីមួយ ដែលមកពីយើង

ពាក្យថា «អ្វីមួយ» សំដៅលើអ្វីមួយដែលយោងទៅតាមការបំរើព័ន្ធកិច្ចនៃសាវ័ក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដើម្បីប្រកាសពីអ្វីមួយដែលយើងបម្រើព័ន្ធកិច្ចដែលចេញពីសមត្ថភាពរបស់យើងផ្ទាល់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

សមត្ថភាពគឺមកពីព្រះជាម្ចាស់

«ព្រះអង្គប្រទានឲ្យយើងមានភាពគ្រប់គ្រាន់របស់យើង»

សម្ពន្ធមេត្រីនេះមិនមែនគ្រាន់តែជាសំបុត្រទេ

ពាក្យថា «សំបុត្រ» មានន័យថាអក្សរនៃអក្ខក្រម សំដៅទៅលើពាក្យដែលមនុស្សសរសេរចូល។ ដែលជាឃ្លាដែលយោងតាមច្បាប់គម្ពីរសញ្ញាចាស់។​ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្ពន្ធមេត្រីមិនអាស្រ័យលើការបង្គាប់បញ្ជាដែលមនុស្សបានចែងទុកនោះទេ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ប៉ុន្តែ គឺជាព្រះវិញ្ញាណវិញ

ព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺព្រះដែលបង្កើតសម្ពន្ធមេត្រីព្រះជាម្ចាស់ជាមួយនឹងមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយព្រោះតែសម្ពន្ធមេត្រីដែលយោងតាមអ្វីដែលព្រះវិញ្ញាណបានបង្កើត» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

អក្សរគឺជាការសម្លាប់

សាវ័កប៉ូលបានថ្លែងពីច្បាប់នៃសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ដូចជាមនុស្សដែលសម្លាប់គេ។ យោងតាមច្បាប់នោះ នឹងនាំឲ្យព្រះវិញ្ញាណស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ច្បាប់ដែលចែងហើយនាំឲ្យមានសម្លាប់» (សូមមើល៖ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])