km_tn/1ti/06/11.md

5.4 KiB

ប៉ុន្តែអ្នក

ប៉ូលនិយាយអំពីទុក្ខព្រួយហាក់ដូចជាដាវដែលមនុស្សប្រើដើម្បីចាក់ខ្លួនឯង។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានធ្វើអោយខ្លួនគេមានទុក្ខព្រួយយ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ឱអ្នកសំណប់របស់ព្រះជាម្ចាស់អើយ

«អ្នកបំរើរបស់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «មនុស្សដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះ»

ចូរឲ្យអ្នកចាកចេញពីសេចក្តីទាំងអស់នោះ

ប៉ូលនិយាយអំពីការល្បួង និងអំពើបាបទាំងនេះហាក់ដូចជាពួកគេជាមនុស្សដែលអាចរត់ចេញពីរាងកាយបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ប្រព្រឹត្តរឿងទាំងនេះដូចជាសត្វដែលចង់ធ្វើបាបអ្នក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សេចក្តីទាំងអស់នោះ

អត្ថន័យដែលអាចមានន័យ «របស់ទាំងនេះ» គឺ ១) «ស្រឡាញ់លុយ» (UDB) ឬ ២) ការបង្រៀនផ្សេងៗអំនួតការឈ្លោះប្រកែកគ្នានិងការស្រឡាញ់ប្រាក់។

ហើយស្វែងរកសេចក្តីសុចរិត

«រត់​តាម» ឬ «បណ្តេញ»។ ប៉ូលនិយាយអំពីសេចក្ដីសុចរិត និងគុណសម្បត្ដិល្អៗ ដូចជាអ្វីៗដែលមនុស្សម្នាក់អាចរត់បាន។ មានន័យថាព្យាយាមអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីទទួលបានអ្វីមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្វែងរកការចំណេញ» ឬ «ធ្វើឲ្យអស់ពីសមត្ថភាពដើម្បីធ្វើសកម្មភាព» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចូរតយុទ្ធដ៏ល្អបំផុតជាមួយសេចក្តីជំនឿ

នៅទីនេះប៉ូលនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលបន្ដមានជំនឿដូចជាពួកគេជាអ្នកប្រយុទ្ធ ដើម្បីឈ្នះការប្រកួតឬអ្នកប្រយុទ្ធប្រយុទ្ធ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្យាយាមឲ្យអស់ពីសមត្ថភាព ដើម្បីគោរពតាមការបង្រៀនរបស់ព្រះគ្រិស្ត ដោយថាមពលច្រើនដូចអត្តពលិកប្រើក្នុងការប្រកួត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចូរឈោងចាប់នូវជីវិតអស់កល្បជានិច្ច

នេះបន្តការប្រៀបធៀប។ ប៉ូលនិយាយអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលទទួលបានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច ដូចជាពួកគេជាអត្តពលិក ឬអ្នកចម្បាំងដែលទទួលបានជ័យជំនះ។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទទួលយកជីវិតអស់កល្បជារង្វាន់របស់អ្នកក្នុងនាមជាអត្តពលិកដែលទទួលជោគជ័យយករង្វាន់របស់គាត់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដែលបានត្រាស់ហៅអ្នកមកទទួល

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលព្រះបានត្រាស់ហៅអ្នក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ផ្តល់សាក្សី

«ផ្តល់សក្ខីកម្ម» ឬ «ផ្តល់សក្ខីកម្ម»

នៅមុខសាក្សីជាច្រើន

ប៉ូលបង្ហាញពីគំនិតនៃទីតាំងដើម្បីបង្ហាញពីគំនិតរបស់ប្រជាជនដែលធីម៉ូថេកំពុងនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចំពោះសាក្សីជាច្រើន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដើម្បីដឹងពីអ្វីដែលល្អ

«អំពីអ្វីដែលអ្នកជឿ»