km_tn/1ti/03/04.md

2.3 KiB

គាត់ត្រូវតែចេះគ្រប់គ្រង

«គាត់គួរតែដឹកនាំ» ឬ «គាត់គួរតែថែរក្សា»

ព្រមទាំងលើកកិត្តិយស

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) កូន ៗ របស់អ្នកត្រួតត្រាគួរគោរពនិងគោរពឪពុក (UDB) ឬ ២) កូនរបស់អ្នកត្រួតពិនិត្យគួរតែបង្ហាញការគោរពចំពោះមនុស្សគ្រប់គ្នាឬ ៣) អ្នកត្រួតពិនិត្យគួរតែគោរពអ្នក ដែលនៅក្នុងគ្រួសាររបស់គាត់នៅពេលគាត់ដឹកនាំពួកគេ។

គោរពទាំងអស់

«ការគោរពពេញលេញ» ឬ «ការគោរពគ្រប់ពេលវេលា»

ប្រសិនបើគាត់មិនដឹងពីរបៀបគ្រប់គ្រង

«ពីព្រោះប្រសិនបើបុរសមិនដឹងពីរបៀបគ្រប់គ្រង» ឬ «នៅពេលដែលបុរសមិនអាចគ្រប់គ្រង»

ធ្វើម្តេចឲ្យគាត់អាចមើលថែក្រុមជំនុំរបស់ព្រះជាម្ចាស់បាន

ប៉ូលប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនធីម៉ូូថេ។ នៅត្រង់ «គាត់មិនអាចថែរក្សាព្រះវិហាររបស់ព្រះ» រឺ «គាត់នឹងមិនអាចដឹកនាំក្រុមជំនុំរបស់ព្រះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ក្រុមជំនុំរបស់ព្រះជាម្ចាស់

នៅទីនេះ «ព្រះវិហារ» សំដៅទៅលើប្រជាជន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនរបស់ព្រះ» ឬ «អ្នកជឿលើអ្នកដែលគាត់ទទួលបន្ទុក»