3.3 KiB
យើងដឹងហើយថា
«ពីព្រោះយើងដឹងរឿងនេះ» ឬ «យើងក៏ដឹងរឿងនេះ»
ក្រឹត្យវិន័យមិនមែនបង្កើតមកសម្រាប់មនុស្សសុចរិតនោះទេ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែៈ «លោកម៉ូសេមិនបានផ្តល់ច្បាប់សម្រាប់មនុស្សសុចរិតទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មនុស្សសុចរិត
នៅត្រង់ថា «បុរស» រួមបញ្ចូលទាំងបុរស និងស្ត្រី។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែៈ «មនុស្សសុចរិត» ឬ «មនុស្សល្អ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
បង្កើតឡើង
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែៈ «លោកម៉ូសេបានផ្តល់ច្បាប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មនុស្សល្មោភកាម
នេះសំដៅទៅលើអ្នកដែលដេកជាមួយនរណាម្នាក់ដែលពួកគេមិនបានរៀបការ។
ស្រឡាញ់ភេទដូចគ្នា
«បុរសដែលដេកជាមួយបុរសផ្សេង»
អ្នកដែលចាប់ជំរិតមនុស្សធ្វើជាទាសករ
«អ្នកដែលចាប់ជំរិតមនុស្សឲ្យលក់ជាទាសករ» ឬ «អ្នកដែលយកមនុស្សទៅលក់ធ្វើជាទាសករ»
អ្នកដែលទាស់ប្រឆាំងជាមួយនឹងសេចក្តីប្រៀនប្រដៅត្រឹមត្រូវ
«សំរាប់អ្នកដែលធ្វើអ្វីផ្សេងទៀតដែលប្រឆាំងនឹងការបង្រៀនរបស់គ្រិស្តបរិស័ទ»
ដំណឹងល្អប្រកបដោយសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់
«ដំណឹងល្អអំពីសិរីរុងរឿងដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះដែលមានពរ» ឬ «ដំណឹងល្អនៃព្រះដ៏រុងរឿង និងព្រះពរ»
ដែលព្រះអង្គបានផ្ញើទុកនឹងខ្ញុំ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែៈ «ដែលព្រះបានប្រទានដល់ខ្ញុំ ហើយធ្វើឲ្យខ្ញុំទទួលខុសត្រូវចំពោះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)