km_tn/1th/01/02.md

1.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

នៅក្នុងលិខិតនេះពាក្យ «យើង» និង «ពួកយើង»​ យោងទៅប៉ូល ស៊ីលវ៉ាន និងធីម៉ូថេលើកលែងតែមានការកត់សម្គាល់ផ្សេង។ ដូចជាពាក្យ «អ្នក» គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើអ្នកជឿនៅឯក្រុមជំនុំថេស្សាឡូនិក។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

ពួកយើងអរគុណដល់ព្រះអង្គជានិច្ច

ត្រង់ថា «ជានិច្ច» បង្ហាញថាពេលប៉ូលអធិដ្ឋានទៅព្រះលោកបង្ហាញយ៉ាងទៀងទាត់នូវថេស្សាឡូនិកដល់ព្រះក្នុងសេចក្ដីអធិដ្ឋានរបស់លោក។

យើងតែងតែនឹកគិតពីអ្នករាល់គ្នានៅក្នុងសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់យើងជានិច្ច

«យើងអធិដ្ឋានសម្រាប់អ្នក»

កិច្ចការនៃជំនឿ

ការប្រព្រឹត្ដដែលបានធ្វើដោយសារតែការទុកចិត្តលើព្រះ