km_tn/1sa/26/17.md

4.4 KiB

បុត្របិតា

ព្រះបាទសូលមិនមែនជាបិតាពិតរបស់លោកដាវីឌទេ។ ព្រះបាទសូលមានបន្ទូល ដូចជាលោកជាបិតារបស់លោកដាវីឌ ដើម្បីបង្ហាញលោកដាវីឌថា លោកចង់ឲ្យលោកដាវីឌទុកចិត្ត និងគោរពលោកដូចជាលោកដាវីឌទុកចិត្តនិងគោរពឪពុកផ្ទាល់ខ្លួនរបស់លោកដែរ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់តាមទូលបង្គំដូច្នេះ?

អាចមានន័យថា ១) លោកដាវីឌពិតជាចង់ឲ្យព្រះបាទសូលឆ្លើយសំណួរ ឬ ២) សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ម្ចាស់របស់ខ្ញុំគ្មានហេតុផលអ្វី ដេញតាមអ្នកបម្រើរបស់គាត់ទេ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់តាមទូលបង្គំដូច្នេះ?

នៅទីនេះលោកដាវីឌនិយាយអំពីព្រះបាទសូល នៅក្នុងបុរសទីបីដែលហៅគាត់ថា «ម្ចាស់របស់ទូលបង្គំ» ហើយគាត់និយាយអំពីខ្លួនគាត់នៅក្នុងបុរសទីបី ដែលហៅខ្លួនឯងថាជា «អ្នកបម្រើរបស់ស្តេច»។ លោកដាវីឌនិយាយបែបនេះ ដើម្បីបង្ហាញការគោរពដល់ព្រះបាទសូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ហេតុអ្វីបានជាលោកម្ចាស់ខ្ញុំកំពុងតាមរកខ្ញុំជាអ្នកបម្រើរបស់លោកម្ចាស់?» ឬ «ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់ដេញតាមទូលបង្គំ?» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

តើទូលបង្គំបានធ្វើអ្វី?

អាចមានន័យថា ១) លោកដាវីឌពិតជាចង់ឲ្យព្រះបាទសូលឆ្លើយសំណួរ ឬ ២) សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអង្គដឹងថា ទូលបង្គំមិនបានធ្វើអ្វីដើម្បីធ្វើបាបព្រះអង្គទេ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

តើដៃទូលបង្គំបានប្រព្រឹត្តអាក្រក់អ្វី?

ការនេះលើកឡើងអំពីការអាក្រក់ដូចជាវាជាវត្ថុ ដែលត្រូវបានកាន់នៅក្នុងដៃ។ នៅទីនេះ «ដៃ» តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់ធ្វើសកម្មភាព ឬធ្វើអ្វីមួយ។ អាចមានន័យថា ១) លោកដាវីឌពិតជាចង់ឲ្យព្រះបាទសូលឆ្លើយសំណួរនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «តើទូលបង្គំបានធ្វើអ្វីខុស?» ឬ ២) សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទូលបង្គំមិនបានធ្វើអ្វីខុសទេ!» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])