km_tn/1sa/24/19.md

3.0 KiB

កាលណាគេឃើញសត្រូវរបស់ខ្លួនហើយ គេនឹងមិនទុកឲ្យសត្រូវនោះរួចខ្លួនឡើយ។

សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វ ដែលមានចម្លើយរួមបញ្ចូលនៅក្នុងសំណួរនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កាលណាគេមនុស្សរកសត្រូវរបស់គេឃើញហើយ គេនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវនោះ ទៅដោយស្រួលឡើយ»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

កាលណាគេឃើញសត្រូវរបស់ខ្លួនហើយ គេនឹងមិនទុកឲ្យសត្រូវនោះរួចខ្លួនឡើយ។

នៅកន្លែងដែលព្រះបាទសូលជឿថា ដាវីឌជាសត្រូវរបស់ទ្រង់ ស្តេចដឹងថាទោះបីដាវីឌនឹងឡើងសោយរាជ្យក៏ដោយ ក៏ដាវីឌនឹងមិនដណ្តើមយករាជបល្ល័ង្កពីព្រះបាទសូលដោយបង្ខំទេ ប៉ុន្តែ នឹងរង់ចាំពេលវេលាព្រះអម្ចាស់បានកំណត់។

ហើយរាជ្យអាណាចក្ររបស់អ៊ីស្រាអែលនឹងគង់វង្សក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់បុត្រមិនខាន។

អាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ អាចមានន័យថា ១) ដាវីឌនឹងធ្វើឲ្យរាជាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលរីកចម្រើន តាមរយៈអំណាចរបស់លោកជាស្តេច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រាជាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលនឹងរីកចម្រើន ពេលអ្នកគ្រប់គ្រងលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» ឬ ២) ព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យដាវីឌមានអំណាចពេញលេញ លើព្រះរាជាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកនឹងបានគ្រប់គ្រងទាំងស្រុងលើព្រះរាជាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់បុត្រមិនខាន។

ពាក្យថា «ដៃ» ជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលតំណាងឱ្យអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)