km_tn/1sa/20/17.md

1.6 KiB

សម្តេចពេញចិត្តលោកដាវីឌស្មើព្រះជន្មរបស់សម្តេចដែរ។

នៅទីនេះ «ស្មើព្រះជន្មរបស់សម្តេច» សំដៅទៅលើសម្តេចយ៉ូណាថានផ្ទាល់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្តេចយ៉ូណាថានស្រឡាញ់ដាវីឌ ដូចស្រឡាញ់ខ្លួនឯង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ឯងមុខជាខកខាន

អាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បិតាខ្ញុំនឹងនឹកអ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ឯងធ្លាប់លាក់ខ្លួនសិន

នៅទីនេះ «ឯងធ្លាប់លាក់ខ្លួនសិន» ជាឃ្លាសម្គាល់ សំដៅទៅលើអ្វីៗបានកើតឡើង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពេលអ្វីៗបានកើតឡើង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ផ្ទាំងថ្មឈ្មោះអេសែល

«អេសែល» ជាឈ្មោះផ្ទាំងថ្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ផ្ទាំងថ្មដែលមនុស្សហៅថា អេសែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)