km_tn/1sa/20/12.md

2.1 KiB

មើល

«មើល» ឬ «ស្តាប់» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក»

បើបិតាមានបំណងល្អ

«បិតាខ្ញុំចង់ធ្វើអ្វី ដែលល្អសម្រាប់អ្នក»

តើមិនឲ្យខ្ញុំបញ្ជូនដំណឹងនេះឲ្យឯងដឹងទេឬ?

សម្តេចយ៉ូណាថានប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា គាត់នឹងប្រាប់ដាវីឌ បើព្រះបាទសូលមានបំណងធ្វើបាបគាត់។ សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះអាចបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទាប់មក ខ្ញុំប្រាកដជានឹងបញ្ជូនទៅអ្នក ហើយធ្វើឲ្យអ្នកដឹង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

សូមព្រះអម្ចាស់ដាក់ទោសខ្ញុំឲ្យខ្លាំងមកចុះ

នេះជាឃ្លាបែបសំនួនវោហាស័ព្ទ។ សម្តេចយ៉ូណាថានប្រើពាក្យសម្បថនេះដើម្បីបញ្ជាក់ និងនិយាយអំពីខ្លួនគាត់ ដូចជាគាត់ជាមនុស្សម្នាក់ផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សូមព្រះអម្ចាស់ធ្វើចំពោះខ្ញុំនូវអំពើអាក្រក់ ដែលបិតាខ្ញុំមានបំណងធ្វើចំពោះអ្នក ហើយរឹតតែធ្វើលើសពីនេះទៅទៀត» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]])