km_tn/1sa/17/44.md

1.7 KiB

អញនឹងយកសាច់ឯងឲ្យក្អែកស៊ីលើមេឃ ហើយឲ្យសត្វដែលនៅតាមទីវាល។

កូលីយ៉ាតនិយាយពីការសម្លាប់ដាវីឌ ហើយទុកសាកសពរបស់គាត់នៅលើដី ដើម្បីឲ្យសត្វស៊ីសាកសព ដូចជាគាត់ប្រគល់សាកសពរបស់ដាវីឌដល់សត្វ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកហើយបក្សីនៅលើមេឃ និងសត្វព្រៃនឹងស៊ីសាកសពរបស់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ឲ្យក្អែកស៊ីលើមេឃ

«បក្សីនៅលើមេឃ» ឬ «បក្សី»

ឲ្យសត្វដែលនៅតាមទីវាល

«សត្វព្រៃ»

ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់

នៅទីនេះ«ឈ្មោះ»តំណាងឲ្យអំណាច ឬសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដោយឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអម្ចាស់» ឬ «ដោយអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដែលឯងបានប្រមាថនោះហើយ។

«អ្នកណាដែលអ្នកបានបង្កហេតុ» ឬ «អ្នកណាដែលអ្នកបានជេរប្រមាថ»