4.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ:
នៅក្នុងខទាំងនេះ លោកពេត្រុសដកស្រង់ចេញពីគម្ពីរទំនុកតម្កើង (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
អ្នកដែលស្រឡាញ់ជីវិតហើយចង់ឃើញថ្ងៃល្អ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា និងបង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នាចង់មានជីវិតមួយដ៏ល្អ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ឃើញថ្ងៃល្អ
ការជួបរឿងល្អ នៅទីនេះត្រូវបានគេនិយាយថាបានមើលឃើញអ្វីដែលល្អ។ ឃ្លាថា «ថ្ងៃ» គឺសំដៅទៅលើអាយុរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានជួបរឿងល្អៗក្នុងជីវិត» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
បញ្ឈប់អណ្តាតរបស់ខ្លួនពីការនិយាយអាក្រក់ ហើយនិងបបូរមាត់របស់ខ្លួនកុំឲ្យនិយាយពាក្យបោកបញ្ឆោត
ឃ្លាថា «អណ្តាត» និង «បបូរមាត់» សំដៅទៅលើអស់អ្នកដែលកំពុងនិយាយ។ ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យមូលដ្ឋានដូចគ្នា និងសង្កត់ធ្ងន់លើការដាក់កំហិតមិនអោយនិយាយកុហក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បញ្ឈប់រាល់ការនិយាយអាក្រក់ និងពាក្យបោកបញ្ឆោត» (សូមមើល : [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ព្រះនេត្ររបស់ព្រះជាម្ចាស់ទតឃើញសេចក្តីសុចរិត
ឃ្លាថា «ព្រះនេត្រ» សំដៅទៅលើសមត្ថភាពរបស់ព្រះអម្ចាស់ក្នុងការដឹងរឿង។ ការយល់ស្របរបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះមនុស្សសុចរិត ត្រូវបានគេនិយាយនៅពេលព្រះអង្គទតមើលពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់ទតឃើញសេចក្តីសុចរិត» ឬ «ព្រះអម្ចាស់សព្វព្រះហឫទ័យនឹងមនុស្សសុចរិត» (សូមមើល : [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ព្រះកាណ៍របស់ព្រះអង្គក៏ស្តាប់សេចក្តីអធិស្ឋាន
ឃ្លាថា «ព្រះកាណ៍» សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់ទ្រង់ជ្រាប ដឹង ពីអ្វីដែលពួកគេនិយាយ» ឬ «ព្រះអង្គប្រទានឲ្យពួកគេស្របតាមសេចក្តីអធិស្ឋានរបស់ពួកគេ» (សូមមើល : [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ព្រះភក្រ្តរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទាស់ប្រឆាំង
ឃ្លាថា «ព្រះភក្រ្ត» សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់ដើម្បីតតាំប្រឆាំងនិងពួកសត្រូវ ។ ការប្រឆាំងនឹងនរណាម្នាក់ត្រូវបានគេប្រៀបប្រដូចថាជាការប្រឈមមុខដាក់គ្នានឹងមនុស្សម្នាក់នោះ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])