km_tn/1pe/02/11.md

4.5 KiB

ព័ត៌មាន​ទូទៅ:

លោកពេត្រុសចាប់ផ្តើមនិយាយអំពីរបៀបដែលគ្រឹស្តបរិស័ទរស់នៅ។

បងប្អូនសាសន៍ដទៃ និងអ្នកដែលដើររសាត់ព្រាត់

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។ លោកពេត្រុសនិយាយពីអ្នកអានរបស់គាត់ថាជាមនុស្សដែលកំពុងរស់នៅក្នុងទឹកដីផ្សេងដែលឆ្ងាយពីផ្ទះរបស់ពួកគេ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែ «សាសន៍ដទៃ» ក្នុងជំពូក ១:១​ (សូមមើល​: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ជៀសចេញពីសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងឯសាច់ឈាម

នៅទីនេះគំនិតឯខាងសាច់ឈាម គឺសំដៅទៅលើអំពើបាបរបស់មនុស្សបានប្រព្រឹត្ត ដែលនៅក្នុងលោកីយ៍នេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដែលមិនអនុញ្ញាតមានសេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាទៅនឹងអំពើបាប»។ (សូមមើល​: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ការទាស់ប្រឆាំងជាមួយព្រលឹងរបស់អ្នករាល់គ្នា

ឃ្លាថា «ព្រលឹង» នៅទីនេះសំដៅទៅលើជីវិតឯខាងវិញ្ញាណរបស់មនុស្ស។ លោកពេត្រុសនិយាយអំពីសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាដ៏អាក្រក់ប្រៀបដូចជាពួកទាហានដែលកំពុងព្យាយាមបំផ្លាញជីវិតឯខាងវិញ្ញាណរបស់អ្នកជឿ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការស្វែងរកដើម្បីបំផ្លាញជីវិតឯខាងវិញ្ញាណរបស់អ្នក» (សូមមើល​: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

បងប្អូនគួរមានកិរិយាមាយាទល្អ

លោកពេត្រុសនិយាយអំពីពួកអ្នកជឿអោយមានកិរិយាមាយាទល្អ ដែលជាអ្វីដែលពួកគេគួរមាន​ ដែលអាចអោយពួកអ្នកមិនជឿបានមើលឃើញការល្អដែលពួកអ្នកជឿធ្វើ។ (សូមមើល​: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ប្រសិនបើពួកគេបាននិយាយពីអ្នក

«ប្រសិនបើពួកគេចោទប្រកាន់អ្នក»

ពួកគេនឹងបានឃើញពីការល្អរបស់អ្នកវិញ

លោកពេត្រុសនិយាយអំពីពួកអ្នកជឿដែលប្រព្រឹត្តល្អប្រសិនបើនោះជាអ្វីមួយដែលអ្នកមិនជឿអាចមើលឃើញ ដែលអោយពួកគេមើលឃើញតាមរយះការប្រព្រឹត្តល្អរបស់គ្រីស្ទបរិស័ទ។ (សូមមើល​: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ថ្ងៃដែលព្រះអម្ចាស់យាងមក

នេះសំដៅទៅលើថ្ងៃដែលព្រះអម្ចាស់នឹងជំនុំជម្រះមនុស្សលោកទាំងអស់។ អ្នកអាចបកប្រែដោយផ្ទាល់មាត់បាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលព្រះអម្ចាស់មកដើម្បីជំនុំជម្រះអ្នករាល់គ្នា» (UDB) (សូមមើល​: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])