km_tn/1ki/22/43.md

1.7 KiB

ស្តេចដើរតាមមាគា៌របស់ព្រះបាទអេសាជាបិតាទ្រង់

អាកប្បកិរិយារបស់មនុស្សម្នាក់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្សនោះដើរតាមផ្លូវ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់បានធ្វើដូចស្តេចអេសាដែលជាបិតារបស់ទ្រង់បានធ្វើដែរ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អ្វីៗដែលត្រឹមត្រូវនៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់

នៅទីនេះ «ភ្នែក» តំណាងឲ្យការមើលឃើញហើយគំនិតរបស់ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបាននិយាយដូចជាទ្រង់អាចមើលឃើញអ្វីមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានគិតថាត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

នៅតាមទីខ្ពស់ស្តេចមិនបានបំផ្លាញចោលឡើយ

អាចបញ្ចាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់មិនបានដកយកកន្លែងខ្ពស់ៗទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)