km_tn/1ki/22/10.md

2.0 KiB

បាន​ធ្វើ​ស្នែងពី​ដែក

«ធ្វើស្នែងដែកសម្រាប់ខ្លួនគាត់»

«ដោយសារស្នែងនេះ អ្នកនឹងដេញពួកអារ៉ាមរហូតដល់ពួកគេវិនាសអស់»

សកម្មភាពរបស់ព្យាការីគឺជានិមិត្តរូបដែលបង្ហាញពីរបៀបដែលស្តេចអហាប់នឹងកម្ចាត់ពួកស៊ីរី។ កងទ័ពរបស់ស្តេចអហាប់នឹងឈ្នះដោយមានកម្លាំងខ្លាំងដូចគោវាយប្រហារទៅលើសត្វមួយទៀត។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

រហូតដល់ពួកគេវិនាសអស់

ការបំផ្លាញកងទ័ពសត្រូវបានគេនិយាយដូចជាកំពុងធ្វើឲ្យពួកគេវិនាស។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រហូតដល់អ្នកបំផ្លាញពួកវា» ឬ «រហូតដល់អ្នកបំផ្លាញពួកគេ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ប្រទានទឹកដីនេះមកក្នុងព្រះហស្តរបស់ព្រះករុណាមិនខាន

ត្រង់នេះពាក្យថា «ព្រះហស្ត» សំដៅទៅលើអំណាច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀ «អនុញ្ញាតឲ្យស្តេចចាប់យកវា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)