km_tn/1ki/21/05.md

1.6 KiB

ហេតុអ្វីបានជាព្រះករុណាក្រៀមក្រំម្លេះ

នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូលនិងអារម្មណ៍របស់ទ្រង់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកក្រៀមក្រំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

តើព្រះករុណាមិននៅតែគ្រប់គ្រងលើស្រុកអ៊ីស្រាអែលទេឬ»?

ព្រះនាងយេសេបិលប្រើសំណួរវោហាសាស្ត្រអវិជ្ជមាននេះដើម្បីស្តីបន្ទោសស្តេចអហាប់។ វាអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាភ្ជាប់វិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកនៅតែគ្រប់គ្រងអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល!» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ចូរស្តេចមានចិត្តសប្បាយឡើង

នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូលនិងអារម្មណ៍របស់ទ្រង់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សប្បាយចិត្ត» ឬ «រីករាយឡើយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)