km_tn/1ki/15/18.md

5.4 KiB

ស្តេចបានទុករបស់ទាំងនោះនៅជាមួយអ្នកបម្រើរបស់ស្តេច

ការដាក់របស់របរនៅក្នុងដៃរបស់ពួកគេតំណាងឲ្យការប្រគល់របស់ទាំងនោះដល់ពួកគេ។ វាបញ្ជាក់ថាពួកគេនឹងធ្វើជាមួយអ្វីដែលគាត់ចង់អោយពួកគេធ្វើ។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់បានប្រគល់វាឲ្យអ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ស្តេចទូលទៅ​ថា

នេះមានន័យថា ស្តេចបាននិយាយតាមរយៈអ្នកបម្រើរបស់ស្តេច។ ស្តេចអេសាបានប្រាប់អ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់នូវអ្វីដែលត្រូវនិយាយទៅកាន់បេនហាដាដ ហើយពួកគេបានធ្វើការនេះ។ អត្ថន័យនៃរឿងនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចអេសាបានប្រាប់អ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់ឲ្យនិយាយទៅកាន់ស្តេចបេនហាដាដ» ឬ «តាមរយៈអ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់ ស្តេចអេសាបាននិយាយទៅកាន់ស្តេចបេនហាដាដ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

សូមឲ្យមានសម្ពន្ធមេត្រីរវាងព្រះករុណា និងទូលបង្

កិច្ចព្រមព្រៀងរវាងមនុស្សពីរនាក់ តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងពីរនាក់ដែលមានសម្ពន្ធមេត្រីជាមួយគ្នា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សូមឲ្យយើងមានសម្ពន្ធមេត្រីជាមួយគ្នា» ឬ «ចូរយើងធ្វើឲ្យមានសន្ធិសញ្ញាសន្តិភាពមួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មើល៍

នៅទីនេះពាក្យ «មើល» បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលនៅពីក្រោយ និងធ្វើឲ្យមានសុពលភាពអ្វីដែលទើបតែត្រូវបានគេនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជាភស្តុតាងបង្ហាញថាខ្ញុំចង់បានសន្ធិសញ្ញាជាមួយអ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ផ្តាច់សម្ពន្ធមេត្រីជាមួយបាសាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល

ការបំពានកិច្ចព្រមព្រៀងតំណាងឲ្យ ការលុបចោលហើយមិនធ្វើអ្វីដែលបានសន្យាជាមួយគ្នា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បោះបង់កិច្ចព្រមព្រៀងរបស់អ្នកជាមួយស្តេចបាសាជាស្តេចអ៊ីស្រាអែល» ឬ «កុំស្មោះត្រង់នឹងព្រះបាទបាសាជាស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល ដូចដែលអ្នកបានសន្យានៅក្នុងសេចក្តីសញ្ញារបស់អ្នកជាមួយទ្រង់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ផ្តាច់សម្ពន្ធមេត្រីជាមួយបាសាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល

ស្តេចអេសាចង់ឲ្យស្តេចបេនហាដាដវាយប្រហារអ៊ីស្រាអែល។ ស្តេចបេនហាដាដអាចធ្វើដូច្នេះបានលុះត្រាតែ ទ្រង់ផ្តាច់សម្ពន្ធមេត្រីជាមួយស្តេចអ៊ីស្រាអែល។ អត្ថន័យនៃឃ្លាភ្ជាប់នេះអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យកាន់តែច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ផ្តាច់សម្ពន្ធមេត្រីរបស់អ្នកនឹងស្តេចបាសាជាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែលហើយវាយប្រហារអ៊ីស្រាអែលទៅ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)