2.8 KiB
នឹងបំផ្លាញគ្រួសាររបស់យេរ៉ូបោម
អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីស្តេចថ្មីនៃអ៊ីស្រាអែល ដែលបំផ្លាញក្រុមគ្រួសាររបស់ស្តេចយេរ៉ូបោម ហើយរារាំងទ្រង់មិនឲ្យមានកូនចៅ ដូចនរណាម្នាក់កាត់មែកឈើចេញពីដើម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បំផ្លាញកូនចៅរបស់ស្តេចយេរ៉ូបោម» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រះអម្ចាស់នឹងវាយប្រហារជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ពេលនោះ ពួកគេប្រៀបដូចជាដើមត្រែងដែលញ័រនៅក្នុងទឹក
អ្នកនិពន្ធនៅទីនេះប្រើឧទាហរណ៍មួយ ដើម្បីបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះអម្ចាស់នឹងកាត់ទោសប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់នឹងវាយប្រហារប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដូចដើមត្រែងមួយត្រូវញ័រនៅក្នុងទឹក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ដូចជាដើមត្រែងដែលញ័រនៅក្នុងទឹក
នេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដូចជាទឹកហូរអង្រួនដើមត្រែងមួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ព្រះអង្គនឹងដកអ៊ីស្រាអែលចេញពីទឹកដីដ៏ល្អ
ព្រះអម្ចាស់ប្រៀបប្រដូចជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅនឹងរុក្ខជាតិមួយដែលព្រះអង្គចោះពីដីតាមគល់របស់វា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទ្រង់នឹងដកប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលចេញពីទឹកដីដ៏ល្អនេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
កម្ចាត់កម្ចាយពួកគេ
«បំបែកពួកគេ»